08/23 神奧秘的智慧

〔下午茶〕

【每日一句】
「只有神藉著聖靈向我們顯明了,因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。」(林前二10)

【每日一詞】「參透」,「看透」和「奧秘」

「參透」這個字的希臘原文是「ereuna」,意思是追究,追尋,察看,考察;就是經過詳細考察、審慎搜尋後得的資訊知識,因此對事情的發展徹底明白。這字在新約用過六次(約五39,七52,羅八27,林前二10,彼前一11,啟二23),都是表達以上的意思。本節保羅說明只有藉著聖靈,才能「參透」神奧秘的智慧」;惟有屬靈的人才能領會。然而要作一個明白神奧秘的智慧的人,要緊的是作一個屬靈的人,才能夠「看透」屬神深奧之事。

「看透」這個字的希臘原文是「anakrino」,意思是審問、查問、判斷、論斷,如同法官審理案件時,經過仔細審查、分析、推敲後所下的判決,在新約出現過十六次。因著「聖靈參透萬事」,所以「屬(靈的人(才)能看透萬事」。因為我們既有了聖靈的內住,當然就具有了分析、考量、判斷屬靈事的能力,可以瞭解神的奧秘。

「奧秘」這個字的希臘原文是「musterion」,出現在新約共二十七次。這詞的希臘字是從一個與嘴有關的字演變來的,原意是閉上嘴。因著啟示,神的奧秘原先是沉默的,而不被人知曉的;如今已變成有聲的,而為人所知。俞成華弟兄說得好,「在我們基督徒裡面,不只有人的靈,能知道人的事,並且還有神的靈,能知道神的事;並且我們還有基督的心思(心原文是心思),這一個心思叫我們能明白神的事。」

今日鑰節指出惟有屬靈的人才能領會神的奧妙。因為屬靈的人有「基督的心」,能夠參透萬事,而明白神的旨意。「心」在希臘文是「nous」,指知識或感覺。此處應該譯作「悟性」,是指對屬靈事物的領悟力,也就是基督的心思或悟性。神的旨意是客觀的,是在寶座上的,基督的悟性是主觀的,是在我們裡面的;神的旨意是在我們之外的,基督的悟性是在我們裡面一直繼續不斷的使我們明白祂的心意。我們重生得救之後,就有了聖靈的內住,當然就具有了新的屬靈本能 ── 基督的感覺,基督的心意,基督的悟性,可以瞭解、領會神的奧秘。但我們同時還有一個舊的頭腦,對於屬靈的事既無看見,又無所知。所以,我們要作一個明白神奧秘的智慧的人,要緊的是從屬血氣的人轉成為一個屬靈的人,就是天天讓聖靈作工、管理、供應我們,以致我們的心思天天被更新。

【小小間隔使我們不能知神的旨意】

有一次我與和受恩教士在花園裡散步,後來兩個人都覺得累了,就拿兩把椅子,坐在樹下。她說:「天上有一顆美麗的星星,但我不能看見,因為有一片樹葉阻擋著。弟兄,如果這時有人教我看星星的各種方法,這些方法即使都很不錯,但我仍然不能看見,因為我的立場、地位不對。」那天晚上她對我所說的話,到今天我仍然能夠記得。她說,一片小葉子能夠阻擋大星光。許多時候神的旨意被我們攔阻,乃是因為小小的間隔。 ── 倪柝聲

【每日一歌】奧秘

點此詩歌網址

眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,
神為愛祂的人所預備的,
人心未曾想到。
啊!從日出到日落,
從短暫到永遠,
神的眼目眷顧敬畏祂的人,
永不停歇。
誰知道主的心?誰能領會神的事?
藉著聖靈向人顯明,向人顯明。
誰知道主的心?誰能領會神的事?
愛神的人都要見證奇蹟,
都要見證奇蹟。